ASP
Протестант |
Зарегистрирован: 22.03.2008 |
Сообщения: 12 |
|
|
Добавлено: Вс Апр 06, 2008 13:06 |
|
|
|
Божиих всем благословений!
Я недавно на этом сайте, "отматываю" назад, читаю статьи, обсуждения. Одна тема очень , на мой взгляд, актуальна - проведение Богослужений в белорусских Православных храмах на родном языке. По моему, если вообще принимать нормально становление (или восстановление) национального самосознания, культуры, традиций белорусов, то звучание в храмах белорусского языка - необходимый аспект. Самый яркий и ближайший пример - католический костел на Беларуси. Но еще несколько десятков лет тому, когда в Ватикане вообще поднялся вопрос о Богослужениях на национальных языках в различных странах и отказ от латыни,то сколько было полемики, споров, страхов за единство ккатоликов, обвинений в ереси, угроз раскола и т.д. Кстати и до сих пор некоторые кардиналы и епископы высказывают отрицательное отношение к этой реформе.В 16-м веке доктор богословия и профессор библеистики Мартин Лютер (тогда еще монах-августинец) в начале своей реформации уже попал в еретики за то, что осмелился перевести Вульгату (латинский перевод Библии, по-моему Х века) на современный тогда немецкий язык.Потом были и другие переводы.
К чему я веду? А вот к чему. Может быть проблема (или большая часть ее) лежит в том, что литургия в церквах РПЦ большей частью ведется на церковно-славянском. На нем же читается Евангелие, многие молитвы, поет хор. При трансляции по ТВ Богослужения из московского храма Христа Спасителя на Рождество или Пасху священнослужитель-комментатор часто говорит: "А теперь я переведу вам это на русский язык...". Дивно. Богослужение ведь идет в России, в храме Русской Православной Церкви. Может быть корень проблемы здесь? В начале ХVI века М. Лютер переводит Библию и Богослужения в "своих" церковах на родной (немецкий) язык именно для того, чтобы и прихожане и священники понимали что они говорят и читают (Помилуй, Боже праведный, с какой беспросветной тьмой я столкнулся! Простые люди, особенно в деревнях, даже понятия никакого не имеют о христианском учении. ....так что стыдно и говорить об этом. Тем не менее, все утверждают, что являются христианами, были крещены и принимают [общее] Святое Причастие... - из предисловия М. Лютера к "Краткому катехезису"). Конечно, упаси Господь, я и в мыслях не имею современных православных священнослужителей, получающих соответствующее образование. Но простым-то прихожанам, а уж тем более недавно пришедшим в храм наверное, наверное, далеко не все понятно.
Быть может вопрос с богослужением на родном белорусском языке благополучно и безболезненно разрешится естественным образом, когда в России Православная церковь в богослужениях перейдет на РОДНОЙ русский язык, отказавшись от церковно-славянского. Наверное это непросто, наверно, есть и "за" и "против" обоснованно. Но, кажется мне, пока это не случится в РПЦ, реально вопрос не решится и на Беларуси. И наоборот, намного легче будет перейти на белорусский язык в Богослужении с русского (или одновременно с ним) от церковно-славянского. Ну смогли же католики с их костелами практически во всем мире.
Кстати, у протестантов ситуация тут тоже сложная. Литературы на белорусском языке немного - сужу по книжным столам в церкви. Центральная церковь "Благодать" Обьединенной Церкви Христиан Веры Евангельской в РБ на Гурского 48 проводит одно Богослужение в неделю на белорусском языке по пятницам. Надо отдать должное: служба полностью на белорусском - и песнопения, и проповедь, вплоть до обьявлений. Кстати, читал (от Бурбалки) про служения на белорусском яыке в Свято-Петропавловском храме, что на Немиге и хочу посетить это Богослужение. Простите, если написал, что не так, и кого-то чем-то обидел. Не хотел, правда.
Александр, Минск. |